На каком языке говорят в хорватии

Собрались в Хорватию? Узнайте больше о хорватском языке: география распространения, диалекты, алфавит, краткий русско-хорватский разговорник

На каком языке говорят в хорватии

На каком языке говорят в хорватии

Свою независимость Хорватия обрела в 1991 г. До этого она была союзной республикой, входящей в состав Югославии. Не удивительно, что на её территории проживает много национальностей. Основное их большинство разговаривает на хорватском языке. Его же используют во всех государственных учреждениях. В ряде городов полуострова Истрия статус официального языка присвоен итальянскому.

Насколько сложен хорватский язык? Где, кроме Хорватии, его ещё используют? На эти и другие вопросы вы найдёте ответы в нашей статье

География хорватского языка

Хорватский язык относится к западной подгруппе южной группы славянских языков. На нём разговаривают около 6.2 млн. человек. Это не только резиденты Хорватии, Боснии и Герцеговины, но и некоторые жители Македонии, Сербии, Черногории и Словении. Так же мелодичную хорватскую речь можно запросто услышать в странах, где есть хорватские общины: в Чехии, Словакии, Австрии, Венгрии, Канаде, США, Германии и даже в Австралии. Данный факт совсем не говорит о том, что хорватский язык претендует на статус международного, но деликатно подталкивает к тому, чтобы начать его изучать.

Насколько труден хорватский язык?

Русскоговорящие туристы, приезжающие в Хорватию, довольно легко вступают в контакт с местными. В русском и хорватском языках очень много слов, имеющих схожее звучание. Зачастую на слух воспринимаются целые фразы. К примеру, «добрый день» звучит, как «dobar dan», «доброе утро» – «dobro jutro», «добрый вечер» – «dobra večer», «автобус» – «autobus».

Однако при попытках понять говорящего следует иметь в виду, что определённые хорватские слова имеют лишь общее звучание, а их значение может быть совершенно иным. Так, «pozor» – это не что иное, как «внимание». «Sutra» – никакое не «с утра», а «завтра».

В принципе, пару дней усердного корпения над разговорником достаточно, чтобы запомнить самые распространённые слова и выражения, призванные облегчить общение с хорватами.

Немного желания и усидчивости — и вы легко овладеете некоторыми словами и выражениями

Особенно легко их освоение даётся тем, кто владеет ещё каким-нибудь славянским языком. Например, украинским.

Местные вариации хорватского языка

Кроме так называемого литературного языка население активно употребляет диалекты. подавляющий процент хорватов использует штокавский диалект, который был выбран в качестве языкового стандарта в ходе реформы 1836 г. Её целью было объединение с сербским народом на языковом уровне.

Треть хорватов являются носителями кайковского диалекта. Около 10% прибегают к чакавскому наречию. Все они вносят существенные отличия в правила написания и произношения, из-за чего жители соседних районов порой недопонимают друг друга.

Правила чтения

Алфавит хорватского языка построен на латинской основе. Он складывается из 27 букв и 3 диграфов. Одна буква – один звук. Читается она так, как и пишется.

Хорватский алфавит

Но есть и исключения, которые необходимо выучить: c – «ц», č – «ч», ć – более мягкий звук «чь», đ – «дж», g – «г», j – «й», š – «ш», ž – «ж».

Слова делятся по родам, каждый из них имеет собственное окончание.

Обратите внимание на окончания

Краткий Русско-Хорватский разговорник

Ниже выкладываем самые распространённые слова и фразы, которые могут пригодиться вам во время отдыха в Хорватии.

Краткий русско-хорватский разговорник

Здравствуйте /Привет Zdravo / Bog Здраво / Бог
Доброе утро Dobro jutro Добро йутро
Добрый день Dobar dan Добар дан
Добрый вечер Dobra vecer Добра вэчэр
Спокойной ночи Laku noc Лаку ночь
До свидания /Пока Dovidenja / Bok Довидьжьенья / бок

Спасибо Hvala Хвала
Пожалуйста Molim Молим
Не за что Nema na cemu Нэма на чэму
Извините Oprostiti Опростити
Разрешите (пройти) Dozvolite (proci) Дозволитэ (прочи)
Как вас зовут? Kako ste naziv? Како стэ назив?
Меня зовут… Moje ime… Мое име…
Очень приятно! Draga mi je! Драга ми е!
Да Da Да
Нет Ne Нэ
Как дела? Kako ste? Како стэ?
Хорошо Dobro Добро
Плохо Loš Лоше
Неважно (ничего) U redu У рэду
Может быть (вероятно) Moguce (vjerojatno) Могуче (вйеройатно)

Пoчему? Zasto? Зашто?
Куда вы идете? Kuda (kamo) idete? Куда (камо) идэтэ?
Где это? Gdje je to? Гдйе йе то?
Отсюда далеко до? Je li daleko odavde do. Йе ли далэко одавдэ до?
Сколько здесь? Koliko je ovdje? Колико йе овдйе?
Вы не могли бы показать мне? Mozete li mi pokazati? Можэтэ ли ми показати?
Вы не могли бы мне помочь? Mozete li mi pomoci? Можэтэ ли ми помочи?
Это бесплатно? Je li ovo besplatno? Йе ли ово бэсплатно?

Троллейбус Trolejbus Tролейбус
Поезд Vlak Влак
Самолёт Avion Авион
Аэропорт Aerodrom Aеродром
Есть ли автобус до (центра) города? Ima li autobus do (centra) grada? Има ли аутобус до (цэнтра) града?
Остановка Stanica Cтаница
Пожалуйста, сделайте остановку Molim vas, stati Молим вас, стати
Прибытие Dolazak Долазак
Отправление Odlazak Одлазак

Сколько это стоит? Koliko to kosta? Колико то кошта?
Как вы будете расплачиваться? Kako cete platiti? Како четэ платити?
Наличными Gotovinom Готовином
Карточкой Кreditnom karticom Кредитном картицом
Скидка Popust Попуст
Очень дорого Je preskupo Е прэскупо
Дешево Jeftin Йефтин

Наконец-то! Najzad! Найзад!
Продолжайте Nastavite Наставитэ
Это правда! To je istina! То йе истина!
Ни за что! Niposto! Нипошто!
Не может быть! Nije moguce! Ние могуче!

Слова, которые могут ввести в заблуждение

Живот Trbuh Тырбух
Жизнь Zivot Живот
Опыт Iskustvo Искуство
Целовать Ljubiti Льюбити
Любить Voljeti Вольети
Действующий, полезный Vrijedan Вредан
Буква Slovo Слово
Слово Riječ Рьечь
Подарок Poklon Поклон
Угадать Pogoditi Погодити
Понять Ponoviti Поновити
Беременна Trudna Трудна
Спешить Zuriti Журити
Развлечения,приколы, розыгрыши Zajebavati, zajebancija Заебавати, заебанция
Почти Skoro Скоро

На каком языке говорят в Хорватии

Можно сказать, что язык в Хорватии многонационален. Объясняется это тем, что в момент обретения независимости от социалистической Югославии в 1991 году на её территории проживало большое количество различных национальностей, использующих для общения между собой отдельные диалекты.

Какой язык считается национальным

Государственным языком страны считается хорватский. На нём разговаривает более 95% населения. Поэтому он официально признан одним из наречий ЕвроСоюза и используется в качестве основного.

Если Вы собрались в путешествие Вам будет полезна статья “Нужен ли шенген в Хорватию”.

Однако необходимо учитывать, что в Хорватии проживает большое количество национальных меньшинств, каждая из которых для общения между собой разговаривает на собственном языке. Поэтому в некоторых регионах страны повсеместно используется 2 языка. Например, на севере, в Даруваре, почти половина коренных граждан чехи, потому совместно с хорватским используется и чешский язык.

Наиболее распространённые диалекты

Если говорить о сходстве хорватского официального языка с другими, то больше всего он будет напоминать разговорную речь народностей, населяющий ближние страны, входящие 30 лет назад в состав единого государства, а теперь разделённые на несколько независимых:

  • Черногорию.
  • Словению.
  • Боснию и Герцеговину.
  • Сербию.

В какой-то степени каждая из них внесла свой вклад в формирование множественных хорватских диалектов.

Сегодня официальный язык Хорватии используется в качестве литературной нормы (его используют для написания документации, в прессе). Относительно разговорных наречий можно сказать, что они отличаются в зависимости от народностей и имеется несколько отдельных, но схожих между собой диалектов.

Если для русского туриста, незнакомого с национальным языком, разницы между ними практически не будет заметно, то сами жители иногда сталкивается с дополнительными проблемами. В частности, некоторые поселения, использующие разные диалекты могут даже не понимать друг друга при разговоре.

Официально в Хорватии признано лишь 3 диалекта, а использование каждого из них присуще не только народности, но и местности, где она (народность) обитает:

  • Штокавский диалект используется в центре и на востоке страны.
  • Кайкавский – на севере.
  • Чакавский – на западе.

Наиболее востребованным считается первый, штокавский. На нём свободно изъясняется более половины жителей, также именно он был использован в качестве основы национального языка Хорватии после обретения независимости.

Какие ещё языки используются в Хорватии

Если попытаться раскрыть вопрос, на каком языке говорят в Хорватии, однозначно ответить не получится. Здесь, как и в любой другой европейской стране, присутствует большое количество диаспор, каждая из которых в общении между собой использует наиболее удобный язык. Чаще всего фигурирует родной, применяющийся там, откуда граждане когда-то иммигрировали.

Относительно Хорватии можно сказать, что наиболее значимыми иностранными диаспорами здесь называются 22 национальности, а лидируют в этом списке выходцы из следующих государств:

Читайте также  Какой язык в великобритании

  • Сербия.
  • Венгрия.
  • Албания.
  • Босния и Герцеговина.
  • Италия.
  • Чехия.

К счастью для русскоговорящих туристов, не владеющих хорватским языком, в местных школах уже с начальных классов начинают изучать английский язык, а в четвёртом классе к нему прибавляется немецкий. Поэтому зная один из них, изъясниться как-нибудь получится.

Чем похожи языки сербский и хорватский

Российские туристы неоднократно отмечают, что хорватский язык очень похож на русский, всё же максимальное сходство прослеживается с сербским. Объяснить это можно тем, что в XIX веке они относились к одному сербско-хорватскому наречию. Кроме этого, он успешно просуществовал до настоящего времени и использовался в качестве национального языка в социалистической Югославии.

Инициатором образование единого языка стал реформатор Вука Караджич. Начиная с 1836 и до 1991 года, сербский и хорватский языки были объединены как в языковом, так и в литературном отношении.

Однако, после распада на вопрос о языке в Хорватии и Сербии, будет 2 ответа: хорватский и сербский. Причём разница между ними существенна.

Первый основан на базе латинского алфавита, второй построен на «кириллице». Становится очевидным, что сербы не стали вносить в свой диалект оригинальных новшеств и оставили всё как есть, сохранив много идентичного с Черногорией, Боснией и Герцеговиной. Хорваты, в свою очередь, подверглись влиянию итальянцев и немцев и переделали свой алфавит на европейский лад.

Использование так называемого «западного» и «восточного» алфавитов не стало причиной возникновения существенных расхождений в произношении. Хотя большинство слов пишутся в разных стилях, разговорная речь имеет массу аналогичных фраз. Например, хорватское Slabo и сербское «Слабо», звучат одинаково, а в переводе на русский язык означают «Плохо».

Сегодня руководство обеих стран борется с большим количеством слов, заимствованных из других языков, заменяя их собственными названиями.

Где можно изучить хорватский язык

Для желающих научиться, не только понимать отдельные фразы, сказанные на хорватском языке, но и познать его для возможности полноценного общения, можно воспользоваться одним из нескольких вариантов. Окончательное решение будет зависеть от того, где именно будет происходить изучение: в России или Хорватии.

На территории РФ можно обратиться:

  • В специальные языковые школы, функционирующие в мегаполисах.
  • На языковые курсы, имеющиеся практически в каждом городе, центре субъекта РФ.

В Хорватии национальный язык можно изучить в языковых школах для иностранцев. Функционируют они и летом, также практикуются занятия не только для взрослых, но и детские группы.

Самостоятельно научиться свободному общению на хорватском языке можно на дистанционных курсах, построенных на базе, разработанной ключевыми лингвистами из Университета Загреба. Второй вариант, это использование материалов, взятых в самоучителе А. Ю. Калинина.

Интересное

Начав изучать хорватский язык, русскоговорящий человек обнаружит для себя не только много полезного, но и выявит несколько весьма любопытных фраз и слов, которые в переводе на русский обозначают совсем не то, на что похожи.

В частности, из того, с чем обязательно сталкивается путешественник в процессе первого посещения Хорватии, отдельно можно привести слова, описанные в таблице:

Звучание слова Перевод на русский язык
Вредность (например на продуктах пишут «Энергетска вредность», что означает «Энергетическая ценность») Ценность
Позор Внимание
Понос Гордость
Сутра Завтра

Хорватский язык в мире

Если говорить об отношении языка к определённой группе, то он попадает в южную подгруппу славянских. Общее количество людей в мире, использующих его в качестве основного – более 6 млн. человек. Среди них не только граждане Хорватии или Боснии и Герцеговины, но и отдельные группы в соседних странах:

  • Македония.
  • Сербия.
  • Югославия.
  • Черногория.
  • Словакия.

Кроме этого, оригинальный хорватский говор можно услышать практически во всех странах мира, где присутствуют национальные общины. Наиболее выражены они в следующих государствах:

Фактически русский путешественник при медленном разговоре понять хорватский язык без переводчика и предварительного изучения сможет. Язык южных славян и хорват имеет много подобного и напоминает искажённую русскую речь. Поэтому особых проблем при туристической поездке возникнуть не должно.

На каком языке говорят в хорватии

Хорватский язык — одна из главных составляющих такой любви русских туристов к этой стране. Он является славянским языком и на слух достаточно понятен, особенно если с вами говорят не быстро. Поэтому первую необходимую фразу, которую нужно знать —

«ГовОрите полАко, не разУмием дОбро хрватски».. или, если вы в ситуации когда просто нет другого выхода, чтобы понять собеседника, скажите — «ГовОрите полАко, прОбам разУмьети хрватски». Ударение чаще всего делается на первый слог.

В хорватском буква «е», латинская «e» — произностися «э». Поэтому не «вечер», а «вЭчэр», не Елена, а «Элэна». По-русски звучит je — е, ja — я, ju — ю и т.д.

Хорватское написание идет латинскими буквами, но их легко читать, зная алфавит, и тогда его еще проще понять. Многие слова становятся отдаленно ассоциативно знакомы, когда их правильно услышишь или прочитаешь — напоминают старорусский язык. Некоторые слова в Далмации отличаются от тех же слов в Истрии, Загребе и Славонии. Например «куда?» — в Далмации «кУда?», а Загребе «кАмо?». На так и так вас поймут.

Хорватский алфавит состоит из 30 букв на основе латинского алфавита. Основной принцип — одна и та же буква обозначает всегда один и тот же звук хорватской речи. Исключения крайне редки. Также следует учесть, что все хорватские гласные произносятся всегда одинаково четко, как под ударением так и без ударения.

Основные фразы, которые потребуются, путешествуя по Хорватии

При вопросе где находится то-то — ГдьЕ сэ нАлази? (gdje se nalazi?) » направления будут такие: «налево» — «льЕво (lijevo)», «прямо» — «рАвно (ravno)», а «направо» — «дЭсно (desno)». и далее метры, километры, сантиметры почти на чистом русском, а цифры также очень похожи, с неким акцентом, но его можно понять.

1 — один (jedan), 2- два (dva), 3 — три (tri), 4 чЭтыри (četiri), 5 — пЭт (pet), 6 — шест (šest), 7 — седам (sedam), 8 осам (osam), 9 — дЭвэт (devet), 0 — нУла (nula).

Важно знать где вход и выход. и вообще можно ли войти! :) поэтому —

Izlaz (излаз) — выход
Ulaz (Улаз) — вход
Zatvoreno (зАтворено) — закрыто
Pozor! (пОзор!) — внимание!
Oprez (Опрез) — осторожно

Вообще в хорватском языке буква «в» в начале схожего русского слова превращается в «о» или в «у». и местоимение «в» также. Т.е идти в магазин будет — Идэм у мАркет, у дУчан. Войти — Учи, Улазити.

Сильно отличается по произношению цифра 40 — чтрдЭсэт (čtrdeset), не сорок, а 10 — дЭсэт (deset), 20 — двАдэсэт (dvadeset). 50 — педЭсет (pedeset). 100 — стОтина (stotina) или хИляда (hiljada). 1000 — тИсуча (tisuća).

А теперь необходимые фразы:

ПРИВЕТСТВИЕ

Pozdrav! Bok! (пОздрав! Бок!) – здравствуйте! привет!
Dоbro jutro (дОбро Ютро) – доброе утро
Dobar dan (дОбар дан) – добрый день

Dobra večer (дОбра вЭчэр) – добрый вечер
Laku noč (лaку ноч) – спокойной ночи
Doviđenja! Bok! Ćiao! (довиджЭнья! бОк!, чиао!) – до свидания! пока!

Кako se zovete? (kАко сэ зoвэтэ?) — как Вас зовут?
Zovem se… (зОвэм сэ …) — меня зовут …

Drago mi je (драго ми е) – очень приятно, рад познакомиться

ВРЕМЯ

Koliko sad sati? (колИко сад сАти?) — сколько сейчас время?

Kada ćete doći (кАда четэ дочи?) — когда вы придете?

U deset sati do podne (у дЭсэт сАти до пОднэ) — в 10 часов утра

U tri sata popodne (у три сАта попОднэ) — в 3 часа после полудня

U šest sati navečer (у шест сАти нАвэчэр) — в шесть часов вечера.

U tri sata noći (у три сАта ночи) — в три часа ночи.

Если вы хотите сказать или слышали слова «уютрос», «вечерас» — это значит сегодня утром, сегодня вечером.

ВСЕГДА УПОТРЕБЛЯЕМОЕ
Dobro (дОбро) – хорошо, правильно

Hvala (хвАла) – спасибо
Molim (мОлим) – пожалуйста или как вопрос, когда вы что-то не поняли, не услышали
Molim vas (мОлим вас) – прошу вас
Nema na cemu (нема на чэму) – не стоит, пожалуйста

Zašto? (зАшто?) — почему?
Tko je ovo? (тко е oво?) — кто это?
Što je ovo? (што е oво?) – что это?
Čiji / čija / čije je? (чuй / Чuя / Чuе е?) -Чей / чья / чье это?

Pazi, pazite! (пАзи, пАзите!) аккуратнее (смотря на «ты» или на «вы»)
Oprostite, izvinite! (ОпрОститэ! извИнитэ!) – простите, извините!
Oprostite, jeste li Vi znate … (oпрОститэ, естэ ли Вы знатэ. ) — Простите, знаете ли вы

Читайте также  Какой язык в колумбии

. kada će biti (će doći) vlak, autobus, avion? (кАда че бити, че дочи влак, аутОбус, авиОн?) — Когда будет (приедет, прилетит) поезд, автобус, самолет.

Će kasniti na pola sata (че кАснити на пОла сАта) — опаздывает на пол часа

Će doći (će biti) na vrijeme (че дОчи на вриемэ) — придет (будет) вовремя.
U redu (у рЭду) – все в порядке, неважно, ничего
Mogu li vam pomoči? (мОгу ли вам пОмочи?) – могу ли вам помочь?
Možemo li…? (мОжемо ли…?) – можно нам…?

Koliko košta..koštaju? (колИко кошта. коштаю?) — сколько стит, стоят?

В АПАРТАМЕНТЕ, В ОТЕЛЕ

По приезду вас должны зарегистрировать, поэтому у вас попросят паспорт «путОвницу или «пАсош». «за приЯву» Далее необходимо сразу или позднее оплатить проживание, в этом случае можете спросить — «КАда трЭбамо плАтити за апАртман. собу, вилу» — Когда мы должны оплатить апартамент, комнату, виллу.

Danas? (дАнас?) — сегодня

Sutra? (сУтра?) — завтра!, не «с утра» :) . preksutra (прЭксутра) — послезавтра

Jučer (Ючэр) — вчера . prekjučer (прЭкьючер) — позавчера

При отъезде уточнить — у колИко сАти трЭбамо ослобОдити апАртман. собу, вилу — во сколько нам нужно освободить апартамент, комнату, виллу.

Kuhinja (кУхиня) – кухня
Dnevni boravak (днЭвни бОравак) — гостиная

Spavaća soba (спАвача соба) — спальня

VC — (вц) — туалет, kupaonica (купаОница) — ванная
Doručak (дОручак) – завтрак
Ručak (рУчак) – обед
Večera (вЭчэра) — ужин

Слова схожие с русскими, но совершенно другого значения

Казусы понимания по-русски хорватского языка:

Vrijednost (вриЕдность) — ценность. На продуктах увидите — еnergetska vrijednost, т.е. энергетическая ценность. Вот почему так вредны торты и пирожные, а также есть вредные женщины :)

Pozor (пОзор) — внимание. Часто услышите в аэропорту и увидите надпись где опасно.

Ponos (пОнос) — гордость. S ponosom — с гордостью.

Лингвопедия

Число носителей языка

Официальный язык

в Хорватии, Боснии и Герцеговине, Сербии (один из семи официальных языков Воеводины), ЕС

Язык меньшинства

в Черногории, Венгрии, Австрии, Италии, Румынии

Язык диаспоры

в Германии, Швеции, Франции и других странах- членах ЕС в Западной Европе, в Аргентине, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии.

Самое длинное слово

Самое любопытное слово или предложение

Введение

Хорватский очень близок к сербскому, боснийскому и черногорскому. С 15-ого века хорватский язык начал формировать литературную форму на базе множества местных вариантов и приобрел свой современную вид (с некоторыми различиями) в 19-ом веке.

В девятнадцатом веке было мощное движение за общий южнославянский язык. Под его влиянием, очень похожие литературные языки были разработаны для сербского и хорватского, по этой причине многие люди большую часть 20-ого века считали, что существует один язык сербо-хорватский (или хорвато-сербский). Другие же считали, что есть два отдельных языка (хорватский и сербский). Черногорский из-за своей интеллектуальной и специализированной лексики можно считать вариантом сербского, хотя со многими индивидуальными чертами. Трудно определить, что такое литературный боснийский, но совершенно ясно, что он стоит между сербским и хорватским, у него есть несколько вариантов; он ближе всего к черногорскому. В любом случае, носители четырех языков могут общаться между собой без переводчиков. Настоящие различия проявляются в специализированной лексике, почти в каждой из сфер. Хорваты и сербы с трудом понимают друг друга, когда говорят о математике, биологии, юриспруденции, или даже о приготовлении пищи, если они ранее не изучали лексику друг друга. Следует также отметить, что есть различия и в написании: сербский и черногорский могут использовать и латиницу, и кириллицу, тогда как хорватский и боснийский используют только латинский алфавит.

Славянские языки разделяются на три подгруппы: западнославянские (польский, чешский, словацкий, лужицкие, кашубский, словинский), восточнославянские (украинский, белорусский, русский и русин), а также южнославянские (словенский, хорватский, черногорский, боснийский, македонский и болгарский).

Башчанская плита датируется приблизительно 1100 годом.

Диалекты

Территория Хорватии делится на три диалектных зоны: штокавскую, кайкавскую и чакавскую. Литература была развита на всех диалектах, в наибольшей степени на штокавском, который послужил базой для создания литературного хорватского.

Система письма и произношения

  • a
  • b
  • c
  • č
  • ć
  • d
  • đ
  • e
  • f
  • g
  • h
  • i
  • j
  • k
  • l
  • m
  • n
  • o
  • p
  • r
  • s
  • š
  • t
  • u
  • v
  • z
  • ž

На письме хорватский использует латинский алфавит, хотя сначала в хорватских княжествах писали глаголицей, созданной специально для славянских языков, или так называемой западной кириллицей (bosančica). В течение определенного периода все три вида письма использовались одновременно в разных регионах, а иногда даже в одном регионе. В конце концов, остался только латинский алфавит. Современная орфография основана на фонетическом принципе, то есть одни и те же буквы всегда читаются одним способом. В алфавите 28 букв: буквы латинского алфавита без x, y и q , с добавлением č, ć, đ, š и ž . Есть еще три фонемы, которые обозначаются двумя буквам: lj, nj и dž .

Читать по-хорватски достаточно просто. Есть только проблема ударения, поскольку оно может падать на любой слог (за исключением последнего), а неправильное ударение может совершенно изменить значение слова. Хотя это не касается тоновых ударений, (есть четыре вида тоновых ударений, похожих на тона в китайском: два нисходящих и два восходящих, каждое из них может быть долгим или кратким). Например, в предложении “Gore gore gore gore” есть четыре кажущихся одинаковыми слова, но по причине тоновых ударений у них четыре различных значения: “На вершине, горы горят хуже.”

Грамматика

В целом грамматика хорватского языка, как и грамматика всех славянских языков, очень сложная. Есть два числа (единственное и множественное), в каждом из них есть семь падежей (именительный, родительный, винительный, звательный, местный и творительный), и все это еще должно комбинироваться с тремя родами (мужским, женским и средним). Чтобы установить форму существительного, нужно иметь в виду семь падежей, два числа и три рода, так что теоретически существует 42 возможных формы слова. У глаголов семь времен (настоящее, будущее I, будущее II, имперфект/аорист, перфект, плюсквамперфект) и два числа (ед. и мн.). Есть три лица (я, ты, он/она/оно в единственном числе и во множественном: мы, вы они). У глаголов также есть два вида (совершенный и несовершенный), и вид каждого глагола приходится запоминать, потому что он от него зависит шаблон спряжения, который будет выбран, например, skočiti (“прыгнуть”) и skakati (“прыгать”).

Вдобавок, многие часто используемые глаголы являются неправильными, и у них есть особые окончания. Есть также особенности в изменении звуков внутри слова (ассибиляция, палатализация и т. д.). Как и существительные, прилагательные и местоимения также сложны. Прилагательные могут быть определенными и неопределенными.

На каких языках говорят в Хорватии

Хорватский язык и другие распространенные языки в Хорватии

Официальный язык

Государственный язык Хорватии – это, естественно, хорватский язык. По статистике, на нем изъясняется 96% местных жителей. Этот язык признан одним из официальных наречий ЕС. Хорватский язык относится к индоевропейской семье, то есть в той или иной степени похож на все славянские языки. Однако человеку, не знающему английского, читать на нем будет сложно, поскольку в основе хорватского алфавита лежит латиница.

Отвечая на вопрос о том, какой язык в Хорватии является официальным, следует учесть еще один фактор: в государстве проживает много национальных меньшинств, и 22 диаспоры, в том числе русская, признаны на законодательном уровне. Поэтому в некоторых регионах Хорватии официальных языков несколько. Например, в городе Дарувар это хорватский и чешский.

Хорватские диалекты

Хорватия принадлежит к южнославянской языковой группе, которая в свою очередь делится на западную и восточную (македонский, болгарский) подгруппы. Поэтому наибольшее сходство хорватский имеет с такими языками, как:

  • черногорский;
  • словенский;
  • боснийский;
  • сербский.

Все эти языки оказали влияние на формирование местных диалектов.

На данный момент хорватский язык как таковой – это официальная литературная норма, то есть им пользуются при составлении документов, на нем издают газеты. Что же касается разговорной речи, то в ней присутствует множество диалектов.

Три из них признаны официально:

  • штокавский (в основном в центральной и восточной областях);
  • кайкавский (северная область);
  • чакавский (западная область).

Штокавский диалект считается самым популярным – на нем изъясняется не менее 50% жителей Хорватии. Именно он лег в основу литературного языка, получившего официальный статус в 1991 году (вместо сербскохорватского языка, речь о котором пойдет ниже).

Читайте также  Какой язык в сирии

Другие распространенные в Хорватии языки

Огромное количество диалектов – это одно из затруднений, с которым сталкиваются путешественники в ЕС. Если вас интересует, на каком языке разговаривают в Хорватии и Черногории, нужно иметь в виду, что в каждой европейской стране имеется множество диаспор (как было сказано выше, в Хорватии их 22), поэтому многие местные жители скорее поймут язык страны исхода, чем официальный. В частности, в Хорватии больше всего представителей следующих народностей:

  • сербы;
  • венгры;
  • албанцы;
  • боснийцы;
  • итальянцы.

К счастью, во всех школах Хорватии с первого класса преподают английский либо немецкий язык, а с четвертого класса успешные ученики могут изучать оба. Поэтому если вы знаете один из этих языков, вас наверняка поймут, если вам нужно будет узнать дорогу или изъясниться с обслуживающим персоналом. Более того, в 2021 году немецкий является едва ли не вторым национальным языком. В то же время на полуострове Истрия (север Хорватии) большинство жителей говорят по-итальянски.

Если же вы владеете хотя бы одним из славянских языков, вам удастся хотя бы немного понять другой. Например, сложно не обратить внимания на сходство и отличие словенского и хорватского языков, на которых ранее столетиями изъяснялись южные славяне. Даже алфавиты этих языков похожи – созданы на основе латиницы (правда, количество букв, произношение и написание некоторых дифтонгов отличается).

В чем сходство и отличие сербского и хорватского языков

Однако наибольшее сходство наблюдается между сербским и хорватским языками. Как уже отмечалось выше, ранее они образовывали единое наречие – сербскохорватский язык, который считался официальным языком Югославии. Этот язык представлял собой одну из разновидностей сербского, распространившуюся на территории Хорватии.

Однако чем отличается сербский язык от хорватского, ставшего самостоятельным? Во-первых, у них совершенно разные алфавиты: хорватский основан на латинице, а сербский – на кириллице. То есть русское слово «плохо» по-хорватски будет писаться «Slabo», а по-сербски — «слабо». Также оба языка отличаются лексически. Власти Хорватии борются с огромным количеством заимствованных слов и заменяют их собственными наименованиями. Наконец существуют незначительные различия на уровне фонетики (сербы часто произносят звук «в» там, где хорваты сказали бы «х») и морфологии.

Курсы хорватского языка

В 2021 году курсы хорватского языка пользуются стабильным спросом. Если вы живете в одной из стран СНГ, вы без труда найдете дистанционные уроки хорватского, основанные на системе, разработанной лингвистами Загребского университета, и материалах из самоучителя А.Ю. Калинина. В больших городах, таких как Москва, Санкт-Петербург, Киев, хорватский изучают и в языковых школах.

Говорят ли в Хорватии по-русски

Туристов и потенциальных мигрантов из СНГ часто интересует вопрос о том, говорят ли в Хорватии на русском языке. В данном случае следует оговориться, что практически в любой развитой стране мира найдется достаточное количество и приезжих, и местных жителей, владеющих русским языком. Тем более это актуально для Хорватии – здесь русский неплохо знают все поколения, так как:

  • до 1992 года Хорватия входила в состав Социалистической Федеративной Республики Югославии, которая поддерживала связи с СССР;
  • в наши дни в Хорватию ежегодно приезжают русскоговорящие туристы из стран СНГ;
  • русский и хорватский языки похожи: например, «Добрый день» по-хорватски – «Dobar dan», а «Что это значит?» – «Sto to znаci?»

Помимо представителей старшего поколения, изучавших русский язык в школах, и молодежи, работающей в туристическом бизнесе, на этом языке в Хорватии говорят и представители соответствующей диаспоры.

По состоянию на 2017 год в стране осело более 1 200 человек, определяющих свою национальность как «русские».

В целом обитатели Хорватии – как коренное население, так и мигранты – довольны своей жизнью: экология выше всех похвал, в стране чисто и красиво, а жизнь даже в крупных городах типа Загреба спокойная, преступности практически нет.

11 вещей, которые меня удивили в Хорватии, когда я только переехала: Видео

Закажите звонок

мы обязательно перезвоним Вам

  • О клубе
  • Лаборатория
  • О языках
  • СМИ о нас
  • Наши клиенты
  • Наши партнеры
  • Сертификаты преподавателей
  • Коммуникативная методика
  • Новости
  • Статьи
  • FAQ
  • Отзывы
  • Английский
  • Арабский
  • Голландский
  • Греческий
  • Индонезийский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Китайский
  • Немецкий
  • Португальский
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чешский
  • Японский
  • Индивидуальное обучение
  • Обучение взрослых
  • Обучение детей
  • Бизнес-курс
  • Корпоративное обучение
  • Гувернантки и няни
  • Обучение за рубежом
  • Международные экзамены
  • Обучение для начинающих
  • Акции
  • Цены
  • Скидочная политика
  • Карты NSC
  • Почему это выгодно?
  • О клубе
  • Лаборатория
  • О языках
  • СМИ о нас
  • Наши клиенты
  • Наши партнеры
  • Сертификаты преподавателей
  • Коммуникативная методика
  • Новости
  • Статьи
  • FAQ
  • Отзывы
  • Английский
  • Арабский
  • Голландский
  • Греческий
  • Индонезийский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Китайский
  • Немецкий
  • Португальский
  • Румынский
  • Русский
  • Сербский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Чешский
  • Японский
  • Индивидуальное обучение
  • Обучение взрослых
  • Обучение детей
  • Бизнес-курс
  • Корпоративное обучение
  • Гувернантки и няни
  • Обучение за рубежом
  • Международные экзамены
  • Обучение для начинающих
  • Акции
  • Цены
  • Скидочная политика
  • Карты NSC
  • Почему это выгодно?
  • Клуб Носителей Языка
  • >
  • История возникновения языков, информация о языках
  • >
  • Хорватский язык — история возникновения, отличительные особенности и характерные черты

Хорватский язык — происхождение и отличительные особенности

Хорватский язык входит в славянскую группу индоевропейской языковой семьи, является государственным на территории Хорватии, Герцеговины и Боснии, входит в шестерку официальных языков сербского автономного региона Воеводина и нескольких муниципалитетов в австрийской федеральной земле Бургерланд. На хорватском языке говорят приблизительно 6,2 миллиона людей в мире, причем 57% из них используют штокавский диалект, 31% кайкавский, и 12% говорят на чакавском диалекте.
История
Политические события, происходившие на территориях Черногории, Боснии, Сербии, Хорватии и Герцеговины изменили значения слов “язык” и “диалект” в контексте языковых традиций этих стран, таким образом кайкавский диалект хорватского языка отличается от чакавского значительно сильнее, чем хорватский язык в целом от сербского. В 1836 хорватами была предпринята попытка объединить языковые нормы с сербами, вследствие чего классическим языком стал штокавский диалект, однако в письменном языке было принято использовать буквы латинского образца, а не кириллицу. Использование латиницы обуславливалось историческими процессами, во время которых хорватский алфавит поп
В начале ХХ века массовая урбанизация привнесла в хорватский язык заимствования из диалектов, существовавших в разных областях страны, лексические и синтаксические нормы хорватского языка стали стремительно устаревать, что послужило поводом для разработки и
В 1971 году ученые-лингвисты хорватского происхождения Милан Могуш, Степан Бабич и Божидар Финка попытались опубликовать свод правил правописания и грамматики под абсолютно неполиткорректным для тех лет названием “Хорватская орфография”, отказавшись от использования политически правильного термина “хорватскосербский”. Книга была изъята и запрещена к печати, но один из уже изданных экземпляров каким-то образом оказался в Лондоне, где книгу все-таки опубликовали. Сегодня “Хорватская орфография” пережила уже четыре переиздания и считается эталоном грамматики хорватского языка.

Хорватскому языку в значительной мере присущ пуризм, заимствования из иностранных языков не приживаются в чистом виде, а лишь способствуют появлению неологизмов синонимичного значения, образованных из славянских корней в соответствии со всеми языковыми нормами. Хорватская письменность называется гаевица, построена на использовании букв латинского алфавита и похожа на алфавит чешского языка, а наука, изучающая особенности хорватского языка называется кроатистикой.

адал под влияние немецкой и итальянской орфографии.

Больше всего препятствий на пути объединения сербского языка с хорватским ссоздала разница в произношении звука “ять”, пришедшего из старославянского языка. В Сербии прижилось более твердое экавское произношение, в то время, как хорваты использовали гораздо более мягкий вариант звучания, так называемое екавское произношение, звук ять произносился у сербов как “э”, а у хорватов был больше похож

на “ийе”, литературной нормой хорватскосербского языка было решено считать екавское произношение.

принятия новых правил в 1954 году. На основе загребского диалекта хорватского языка и белградского диалекта сербского языка были утверждены литературные нормы получившего два равноправных названия хорватскосербского и сербскоохорватского языка.

В 1967 году активистами хорватской интеллигенции была принята “Декларация о названии и положении хорватского литературного языка”, которая требовала признания равноправными хорватского, сербского, словенского и македонского языков, однако, вслед за этим последовал ряд политических событий, послуживших началом процесса обособления Хорватии .

Сергей Климович/ автор статьи

Приветствую! Я являюсь руководителем данного проекта и занимаюсь его наполнением. Здесь я стараюсь собирать и публиковать максимально полный и интересный контент на темы связанные с обзором интересных мест и достопримечательностей различных стран. Уверен вы найдете для себя немало полезной информации. С уважением, Сергей Климович.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Four-Rooms.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: